《谋杀先生》(1 / 1)

()一口气读完了美国科幻作家deanconth的科幻小说(《科幻世界》2005年8,9,10,11期连载),感觉震撼不已。“真是一篇精品,从没看过科幻的人读完此文后都很可能成为科幻迷。”我这样对朋友说,“能否一次就为人建立起浓厚且坚实的兴趣是评判一篇文章是否是精品的最苛刻条件,真正的优秀作品应该是每个人都能看懂,并且手不释卷。从而对这类文学作品感兴趣。”

该作品属于故事情节很强的类型,读完以后就像看了一部好莱坞大片。很多人籍此抨击作品没有内涵,仅供消遣。恰恰相反,好莱坞大片不就是靠着引人入胜的情节来招揽观众么?“引人入胜”可不是人人都能做到的。能够写出剧本一样的小说就已经成功了一半,有人说的科幻色彩很淡,味道很清,有点“稀饭”嫌疑。通篇不过就“阿尔菲是克隆人”这一科幻元素。可是是什么让阿尔菲有超强的恢复能力呢?(要知道阿尔菲的打不死可是本文的一大看点啊!)不正是“阿尔菲是改造过的克隆人”这一前提么?可以说科幻的气息贯穿全文,无处不在。只不过不像《星球大战》那样满篇科幻镜头而已,能够就一方面题材而成就全文也是作者的高明之处。

作者驾驭语言的能力也是相当出众,里许多令人扼腕击节的描写就可见一斑。现罗列两段:

1、一阵旋风卷起树叶,刮过汽车,他(马蒂)吓了一跳。干枯的树叶扫过车身,像动物在拼命抓挠,想钻进车里。

2、……他(阿尔菲)打开别克的行李厢盖,看能不能在里面那位前车主身上找到什么合用的衣物。死人瞪着一双惊恐的眼睛,好像没料到再次见到他一样。

像这样精彩的文字文中还有许多,这不过是冰山一角。有深厚语言功底做基础,情节叙述起来更加畅快,有张力,游刃有余。在完美表述的同时也让读者体会到了阅读的欣悦。

当然,这也显示出译者的专业水平令人称赞。此文的译者为罗布,不知道是否与译《真名实姓》的罗布顿珠为同一人。作为联系作品和读者的桥梁,翻译的水平有时甚至直接影响作品的命运。在此对译者和他专心致志的工作表示感谢。

魔之神殿的天空_魔之神殿的天空全文免费阅读_更新完毕!

最新小说: 诸天万界之我的分身全是苟王 我穿成了反派富二代 苟在女帝宫我举世无敌 这个傀儡太凶了 我的技能有亿点随机 天赐万象玉作杯之兵哥哥 我靠演技成圣 诸天:开局一拳打爆神王唐三 秦时:开局拜师李牧,剿灭匈奴 老祖宗又诈尸了